Encontre rapidamente intérpretes profissionais.
Fornecemos intérpretes profissionais para conferências, eventos, eventos em linha e muito mais.
Para quase todas as línguas estrangeiras, incluindo, naturalmente, a interpretação em língua gestual ou a interpretação escrita.
Também pode alugar equipamento de interpretação, cabinas de interpretação ou os nossos centros de interpretação profissional.
* de forma gratuita e sem compromisso
29 anos de experiência
Todas as línguas
Serviço completo
1.700 eventos por ano
Reservar um intérprete: fazer um pedido de informação não vinculativo e gratuito
Preencha apenas o que já sabe. Não hesite em deixar os campos em branco. Entraremos em contacto consigo rapidamente, aconselhá-lo-emos em pormenor e ajudá-lo-emos no planeamento e na seleção.
Precisa de ajuda? Basta contactar-nos diretamente ou utilizar a nossa função de chat.
Podemos fornecer-lhe a tecnologia para a sua conferência ou evento
Os intérpretes necessitam de equipamento técnico especial para a interpretação, como cabinas de interpretação e auscultadores (interpretação simultânea) ou uma câmara e um ecrã (interpretação em língua gestual). Estes equipamentos raramente estão disponíveis num centro de conferências, mas podem ser facilmente alugados. As normas DIN/ISO adequadas para a tecnologia simultânea e/ou os certificados correspondentes ajudá-lo-ão a escolher uma empresa de aluguer profissional. Oferecemos-lhe tudo isto num pacote – completo a partir de uma única fonte.
Fornecemos intérpretes simultâneos para congressos, conferências, eventos no local, interpretação à distância e híbrida.
Reserve intérpretes para conferências, eventos, eventos em linha e muito mais. Juntamente com os nossos intérpretes organizadores, podemos fornecer-lhe intérpretes de primeira classe para as suas conferências, eventos, reuniões ou videoconferências. Disponibilizamos intérpretes para quase todas as línguas e áreas temáticas, sejam elas médicas, técnicas ou políticas. Os intérpretes são especializados em transmitir a sua mensagem com precisão e profissionalismo.
Quer esteja a organizar uma conferência multilingue, a planear um evento internacional ou simplesmente a necessitar de um serviço de interpretação fiável para assegurar uma comunicação fluida, a – está aqui para o ajudar. Garantimos-lhe o acesso a equipas de intérpretes altamente qualificadas e perfeitamente adaptadas às suas necessidades.
Reservar um intérprete: Conhecimentos básicos sobre interpretação
Intérpretes de língua gestual para eventos e conferências
Os intérpretes de língua gestual traduzem simultaneamente a palavra falada e todas as informações acústicas relevantes para a língua gestual. Existem várias normas, como a DGS (Língua Gestual Alemã) ou a LBG (Língua Gestual que Acompanha a Língua Falada). Nota: Não existe uma língua gestual internacional, a língua gestual é frequentemente específica de cada país e existem mesmo dialectos regionais.
A tendência: No interesse da igualdade e da acessibilidade, a qualidade, a procura e a gama de serviços de interpretação em língua gestual estão a aumentar. O tema "acessibilidade e língua gestual" é novo para si? Teremos todo o gosto em aconselhá-lo e arranjar intérpretes profissionais de língua gestual.
Interpretação gestual e escrita com inteligência artificial
A interpretação automatizada de língua gestual com avatares está a desenvolver-se rapidamente. Ainda não estamos satisfeitos com a qualidade e não a oferecemos. Esta situação pode mudar no futuro, pelo que teremos todo o gosto em mantê-lo atualizado aqui.
Interpretação simultânea com inteligência artificial
A tradução linguística automatizada, sem atrasos e com qualidade suficiente, é vista por muitos – como a próxima grande revolução, e com razão. Nós ainda não estamos a utilizar esta tecnologia, mas presumimos que isso irá mudar num futuro próximo. As questões da proteção de dados e da confidencialidade ainda não foram suficientemente esclarecidas. Atualmente, as soluções de IA processam conferências em servidores públicos; ainda não existe uma solução profissional interna.
No entanto, vemos os aspectos positivos da interpretação simultânea automatizada nos casos em que não é possível realizar os padrões actuais, por exemplo, por razões orçamentais.
Qual é a diferença entre interpretação e tradução?
A principal diferença entre a tradução e a interpretação reside no suporte linguístico:
Traduzir:
Língua escritaOs tradutores transferem textos de uma língua para outra.
Precisão e estiloA precisão e o estilo formal são importantes.
TempoO processo de tradução pode ser mais demorado, uma vez que o tradutor tem de ler e compreender cuidadosamente o texto.
AjudasOs tradutores utilizam várias ferramentas, como dicionários, gramáticas e software de tradução.
Interpretação:
Falado LínguaOs intérpretes traduzem a palavra falada de uma língua para outra em tempo real.
Fluxo linguístico e culturaA língua flui naturalmente e é importante ter em conta as diferenças culturais.
TempoA interpretação é um processo crítico em termos de tempo, uma vez que o intérprete deve reagir imediatamente.
AjudasOs intérpretes utilizam normalmente a tecnologia de interpretação.
Outras diferenças:
Contexto: Os tradutores têm mais contexto porque podem ver o texto completo. Os intérpretes têm de inferir o contexto a partir do que é dito.
Armazenamento: As traduções são armazenadas permanentemente, enquanto os serviços de interpretação são voláteis.
Formação: Os tradutores e intérpretes necessitam de formação e qualificações diferentes.
Resumo
Traduzir: Por escritoA utilização de ferramentas diversificadas, precisas, demoradas e orientadas para o texto.
Interpretação: Oralajudas fluentes, urgentes, orientadas para a comunicação e específicas para cada situação.
Pode confiar em nós para lhe fornecermos os melhores intérpretes para garantir que o seu evento decorra sem problemas e com sucesso. Contacte-nos hoje para saber mais sobre os nossos serviços e discutir as suas necessidades de interpretação!
Lembre-se: serviços de interpretação de alta qualidade são um investimento no sucesso da sua conferência. É por isso que os nossos serviços são personalizados. Os factores decisivos são a duração do evento, as línguas utilizadas, o tema da conferência e se a conferência vai ser transmitida em direto e legendada ou se vão ser utilizados intérpretes de língua gestual.
Recomenda-se o planeamento e a reserva antecipada da equipa de intérpretes. Isto é particularmente importante se o seu evento se realizar numa altura do ano em que já se realizam muitas conferências, ou seja, na primavera ou no outono. Basta entrar em contacto connosco.