Stanowiska do tłumaczeń ustnych
Podstawowe wyposażenie kabiny tłumaczeniowej obejmuje pulpit tłumacza. Kanał tłumaczonego języka wybiera się na konsoli. Przycisk czyszczenia gardła umożliwia krótkie przerwanie transmisji. Regulacja dźwięku umożliwia dostosowanie słyszanego sygnału do wymagań.
Tłumacze ustni mogą zdecydować, czy chcą słyszeć oryginalny dźwięk z sali konferencyjnej, czy kanał przekaźnikowy, tj. tłumaczony dźwięk z sąsiedniej kabiny. Tryb przekaźnikowy został tutaj pokrótce wyjaśniony: Na konferencjach i kongresach może występować jednocześnie wiele kombinacji językowych. Tłumacz ustny niekoniecznie zna wszystkie wymagane języki. Na przykład tłumacze konferencyjni w kabinie niemieckiej, którzy tłumaczą z języka angielskiego na niemiecki, nie muszą również tłumaczyć z języka japońskiego. Gdy tylko japoński mówca zabiera głos, tłumacze, którzy nie znają tego języka, przełączają się do "japońskiej kabiny" i słuchają, jak ich kolega tłumaczy np. na angielski. Tłumacze w "kabinie niemieckiej" tłumaczą z angielskiego na niemiecki.
Zestaw słuchawkowy jest podłączony do biurka tłumacza. Stała odległość mówienia od ust do mikrofonu na wysięgniku oznacza, że zawsze jesteś dobrze słyszany, nawet gdy się poruszasz. Zestaw słuchawkowy musi być również lekki, aby można go było wygodnie nosić podczas całego zadania.
Poza Niemcami zestawy słuchawkowe są mniej powszechne, a zamiast nich używa się stacjonarnych mikrofonów stołowych i prostych słuchawek. Na pierwszy rzut oka może się to wydawać wygodniejsze, ponieważ słuchawki ważą nieco mniej niż zestaw słuchawkowy, ale w zależności od pozycji i zwinności tłumaczy odległość spotkania od mikrofonu stale się zmienia, co z kolei jest postrzegane jako nieprzyjemna fluktuacja poziomu dla uczestników w pomieszczeniu. Jeśli mimo wszystko ten wariant jest pożądany, należy zaplanować odpowiednie komponenty sterujące dla stałej instalacji.
Doradztwo
Centralny numer telefonu
+49 211 737798-13
Berlin
+49 30 6959690-0
Monachium
+49 8924883002-0
Düsseldorf
+49 211 737798-0
Zadamy Ci kilka pytań w 3 krokach. Odpowiadaj tylko na to, co już wiesz. Nawet po udzieleniu zaledwie kilku odpowiedzi zwykle mamy już dobrą ocenę sytuacji.
Jeśli widzisz przycisk czatu w prawym dolnym rogu, ktoś z zespołu doradców jest online. Niektóre kwestie można wyjaśnić szybko i natychmiast.
Doradztwo
Centralny numer telefonu
+49 211 737798-13
Berlin
+49 30 6959690-0
Monachium
+49 8924883002-0
Düsseldorf
+49 211 737798-0
Zadamy Ci kilka pytań w 3 krokach. Odpowiadaj tylko na to, co już wiesz. Nawet po udzieleniu zaledwie kilku odpowiedzi zwykle mamy już dobrą ocenę sytuacji.
Jeśli widzisz przycisk czatu w prawym dolnym rogu, ktoś z zespołu doradców jest online. Niektóre kwestie można wyjaśnić szybko i natychmiast.
Doradztwo
Doradztwo
Centralny numer telefonu
+49 211 737798-13
Berlin
+49 30 6959690-0
Monachium
+49 8924883002-0
Düsseldorf
+49 211 737798-0
Zadamy Ci kilka pytań w 3 krokach. Odpowiadaj tylko na to, co już wiesz. Nawet po udzieleniu zaledwie kilku odpowiedzi zwykle mamy już dobrą ocenę sytuacji.
Jeśli widzisz przycisk czatu w prawym dolnym rogu, ktoś z zespołu doradców jest online. Niektóre kwestie można wyjaśnić szybko i natychmiast.
Doradztwo
Doradztwo
Centralny numer telefonu
+49 211 737798-13
Berlin
+49 30 6959690-0
Monachium
+49 8924883002-0
Düsseldorf
+49 211 737798-0
Zadamy Ci kilka pytań w 3 krokach. Odpowiadaj tylko na to, co już wiesz. Nawet po udzieleniu zaledwie kilku odpowiedzi zwykle mamy już dobrą ocenę sytuacji.
Jeśli widzisz przycisk czatu w prawym dolnym rogu, ktoś z zespołu doradców jest online. Niektóre kwestie można wyjaśnić szybko i natychmiast.
Doradztwo
Doradztwo
Centralny numer telefonu
+49 211 737798-13
Berlin
+49 30 6959690-0
Monachium
+49 8924883002-0
Düsseldorf
+49 211 737798-0
Zadamy Ci kilka pytań w 3 krokach. Odpowiadaj tylko na to, co już wiesz. Nawet po udzieleniu zaledwie kilku odpowiedzi zwykle mamy już dobrą ocenę sytuacji.
Jeśli widzisz przycisk czatu w prawym dolnym rogu, ktoś z zespołu doradców jest online. Niektóre kwestie można wyjaśnić szybko i natychmiast.