Logotipo de PCS con las tres letras P, C y S y el rótulo konferenztechnik.de

¿Quién es usted? Trabajamos para una gran variedad de clientes y estamos familiarizados con las exigencias, el espíritu de la época y la evolución del sector.

 

Prestamos servicios en todos los ámbitos de la tecnología de conferencias y medios de comunicación y somos uno de los líderes del mercado en tecnología de interpretación simultánea y eventos multilingües.

Siempre nos esforzamos por satisfacer las necesidades de nuestros clientes de la mejor manera posible. Nuestro enfoque justo y cooperativo es la garantía del éxito de su proyecto y la base estratégica de nuestro éxito a largo plazo.

 

No mordemos. Y no molestamos a – bueno, a veces lo hacemos. De vez en cuando. Rara vez. Casi nunca.

 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.

Alquilar, comprar, instalar, arrendar pupitres de interpretación –

Televic interpreting desk, un pupitre de control para intérpretes simultáneos según la nueva ISO 20109:2017

Mesas de interpretación

El equipo básico de una cabina de interpretación incluye un pupitre de interpretación. En el pupitre se selecciona el canal de la lengua que se interpreta. Un botón de carraspeo permite interrumpir brevemente la transmisión. Un control de sonido permite ajustar la señal que se escucha en función de las necesidades.

 

 

Los intérpretes pueden decidir si quieren oír el sonido original de la sala de conferencias o un canal de retransmisión, es decir, el sonido interpretado de una cabina vecina. Aquí se explica brevemente el modo relé: En conferencias y congresos pueden darse simultáneamente muchas combinaciones lingüísticas. Un intérprete no tiene por qué hablar todos los idiomas necesarios. Los intérpretes de conferencias de una cabina alemana, por ejemplo, que trabajan del inglés al alemán, no tienen por qué interpretar también del japonés. En cuanto un orador japonés toma la palabra, los intérpretes que no están familiarizados con el idioma pasan a la "cabina japonesa" y escuchan a su colega traduciendo al inglés, por ejemplo. Los intérpretes de la "cabina alemana" traducen del inglés al alemán.

 

 

Los auriculares se conectan al pupitre del intérprete. La distancia constante entre la boca y el micrófono de brazo permite que siempre se le oiga muy bien, incluso en movimiento. Además, los auriculares deben ser ligeros para poder llevarlos cómodamente durante toda la misión.

 

 

Fuera de Alemania, los auriculares son menos habituales, utilizándose en su lugar micrófonos de mesa fijos y simples auriculares. A primera vista, esto puede parecer más cómodo porque los auriculares pesan un poco menos que los cascos, pero dependiendo de la posición y la agilidad de los intérpretes, la distancia de encuentro con el micrófono cambia constantemente, lo que a su vez se percibe como una fluctuación de nivel desagradable para los participantes en la sala. Si a pesar de todo se desea esta variante, deben preverse componentes de control adecuados para una instalación fija.

christianbecker
Punto - marcador de posición en línea
hola

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
Llame a

Número de teléfono central
+49 211 737798-13

Berlín
+49 30 6959690-0

Múnich
+49 8924883002-0

Düsseldorf
+49 211 737798-0

Organizar una devolución de llamada
Formule una pregunta
Solicitar un presupuesto

Le haremos algunas preguntas en 3 pasos. Responda sólo a lo que ya sepa. Incluso con unas pocas respuestas, normalmente ya tenemos una buena evaluación. 

Chat

Si ves el botón de chat en la parte inferior derecha, alguien del equipo de asesoramiento está en línea. Algunas cosas pueden aclararse rápida e inmediatamente aquí.

Icono con referencia a nuestro servicio de chat en el sitio web
christianbecker
Punto - marcador de posición en línea
hola

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
Llame a

Número de teléfono central
+49 211 737798-13

Berlín
+49 30 6959690-0

Múnich
+49 8924883002-0

Düsseldorf
+49 211 737798-0

Organizar una devolución de llamada
Formule una pregunta
Solicitar un presupuesto

Le haremos algunas preguntas en 3 pasos. Responda sólo a lo que ya sepa. Incluso con unas pocas respuestas, normalmente ya tenemos una buena evaluación. 

Chat

Si ves el botón de chat en la parte inferior derecha, alguien del equipo de asesoramiento está en línea. Algunas cosas pueden aclararse rápida e inmediatamente aquí.

Icono con referencia a nuestro servicio de chat en el sitio web

Asesoramiento

christianbecker
hola

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
Llame a

Número de teléfono central
+49 211 737798-13

Berlín
+49 30 6959690-0

Múnich
+49 8924883002-0

Düsseldorf
+49 211 737798-0

Organizar una devolución de llamada
Formule una pregunta
Solicitar un presupuesto

Le haremos algunas preguntas en 3 pasos. Responda sólo a lo que ya sepa. Incluso con unas pocas respuestas, normalmente ya tenemos una buena evaluación. 

Chat

Si ves el botón de chat en la parte inferior derecha, alguien del equipo de asesoramiento está en línea. Algunas cosas pueden aclararse rápida e inmediatamente aquí.

Icono con referencia a nuestro servicio de chat en el sitio web

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
hola

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
Llame a

Número de teléfono central
+49 211 737798-13

Berlín
+49 30 6959690-0

Múnich
+49 8924883002-0

Düsseldorf
+49 211 737798-0

Organizar una devolución de llamada
Formule una pregunta
Solicitar un presupuesto

Le haremos algunas preguntas en 3 pasos. Responda sólo a lo que ya sepa. Incluso con unas pocas respuestas, normalmente ya tenemos una buena evaluación. 

Chat

Si ves el botón de chat en la parte inferior derecha, alguien del equipo de asesoramiento está en línea. Algunas cosas pueden aclararse rápida e inmediatamente aquí.

Icono con referencia a nuestro servicio de chat en el sitio web

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
hola

Asesoramiento

christianbecker
lia-k
Sebastian Gegusch-Gautier, Director de la División PCS Sur
Llame a

Número de teléfono central
+49 211 737798-13

Berlín
+49 30 6959690-0

Múnich
+49 8924883002-0

Düsseldorf
+49 211 737798-0

Organizar una devolución de llamada
Formule una pregunta
Solicitar un presupuesto

Le haremos algunas preguntas en 3 pasos. Responda sólo a lo que ya sepa. Incluso con unas pocas respuestas, normalmente ya tenemos una buena evaluación. 

Chat

Si ves el botón de chat en la parte inferior derecha, alguien del equipo de asesoramiento está en línea. Algunas cosas pueden aclararse rápida e inmediatamente aquí.

Icono con referencia a nuestro servicio de chat en el sitio web
Contenido

 Oferta no vinculante

Paso 1 de 3
Paso 2 de 3
Paso 3 de 3

Esperamos recibir su solicitud.

Sólo tiene que enviarnos una breve solicitud por correo electrónico a Gunnar Hermenau
hermenau@konferenztechnik.de

Envíenos su solicitud en formato PDF. Agradeceríamos una breve carta de motivación, un CV y – certificados pertinentes si están disponibles.

Si tiene más preguntas, póngase en contacto con Gunnar Hermenau en el teléfono : 030 6959690 14 o por correo electrónico.