Recording of original sound and interpreted languages
Recording from the original sound
The original sound is the respective sound that can be heard at a conference in the hall or at a screening of a film. This sound can also be recorded for documentary purposes. In the case of a multilingual conference, the respective language of the speakers and discussion participants is also recorded. (If the interpreters are to be recorded, please read the note under point two). The recording is usually made on digital media in a protected and data-compliant area/cloud.
Recording interpretation
For copyright reasons, recording of the interpreting channels is only possible with the prior consent of the interpreters and is subject to a separate contract. Additional costs may be incurred. It should also be borne in mind that the oral performance of an interpreter, intended for the moment Simultaneous interpreter cannot be equated with the written work of a translator. If, therefore, in addition to the recording of the original sound, that of interpreted languages also takes place, this should primarily serve internal purposes.
Regarding the recording of interpreters, it is best to ask professional consultative Interpreter.
Our lexicon often seems like a journey into the past.
Don't miss our topics of the present and future.